?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

L'HOMME À TÊTE DE CHOU - 1976


L'homme à tête de chou, третий по счету "концептуальный альбом" Генсбура, вышел в 1976 году. На обложке пластинки красовалась скульптура Клод Лаланн, изображающая сидящего обнаженного человека с кочаном капусты вместо головы. Когда-то Генсбур увидел эту скульптуру в арт-галерее, купил ее, и она вдохновила его на историю, которую он поведал в двенадцати песнях своего альбома.

Вкратце сюжет "Человека с головой-кочаном" таков. Стареющий журналист, имени которого мы, как обычно у Генсбура, не знаем, влюбляется в юную Марилу, работающую в парикмахерской. Марилу разводит его на бабки и доводит до банкротства, а сама при этом вовсю ему изменяет. В порыве бешенства герой убивает возлюбленную огнетушителем (дело происходит в гостиничном коридоре) и попадает в психиатрическую клинику, где, страдая от безделия, дрессирует майского жука и вспоминает о своей любви.

(Копипаст из журнала глубокоуважаемого mishustix'a)

Однажды в галерее на рю де Лилль Гензбур обратил внимание на странную статую. Это была скульптура Клод Лаланн "Человек с капустной головой" - совершенно обнаженный сидящий мужина с вращающимся капустным кочаном вместо головы.

Гензбур: Я наткнулся на "Человека с капустной головой" в витрине галереи. Я возращался к нему раз пятнадцать, потом, словно под гипнозом, толкнул дверь, выложил наличные и велел доставить фигуру ко мне домой. Поначалу она строила мне рожи, затем Человек с капустной головой оттаял и рассказал мне свою историю. Он был журналистом и скандально влюбился в девицу из парикмахерской, та оказалась достаточно смышленной, чтобы обманывать его с рокерами. Он пристукнул ее огнетушителем, мало-помалу впал в безумие, и его голова превратилась в кочан капусты.

Клод Лаланн: Я всего пять дней назад закончила эту скульптуру, и ее сразу купили. Я была рада, что вещь досталась Гензбуру, потому что мне очень понравилось то, что он делает. Позже он позвонил мне, чтобы спросить, позволю ли я поместить изображение статуи на обложке его нового альбома. Я, конечно, не возражала, и он в благодарность пригласил меня в студию звукозаписи, чтобы я могла послушать еще не вышедший альбом "Человек с капустной головой".
(Серж Гензбур Интервью. Спб., Азбука-классика, 2007)








L'homme à tête de chou

Je suis l'homme à tête de chou
Moitié légume moitié mec
Pour les beaux yeux de Marilou
Je suis allé porter au clou
Ma Remington et puis mon break
J'étais à fond de cale à bout
De nerfs, j'avais plus un kopeck
Du jour où je me mis avec
Elle je perdis à peu près tout,
Mon job à la feuille de chou
A scandales qui me donnait le bifsteak
J'étais fini foutu échec
Et mat aux yeux de Marilou
Qui me traitait comme un blanc-bec
Et me rendait moitié coucou.
Ah non tu peux pas savoir mec
Il lui fallait des discothèques
Et bouffer au Kangourou
Club alors je signais des chèques
Sans provision j'étais fou fou
A la fin j'y fis le caillou
Comme un melon une pastèque
Mais moment je ne vais pas du tout
Déballer comme ça aussi sec
Quoi? Moi? L'aimer encore? Des clous.
Qui et où suis-je? Chou ici ou
Dans la blanche écume varech
Sur la plage de Malibu
Человек с капустной головой

Я человек с капустной головой
Наполовину овощ наполовину мужик
Ради прекрасных глаз Марилу
Я заложил
Мой Ремингтон и мой «универсал»
Я оказался на мели, нервы
На пределе, у меня не осталось ни копья
В день, когда я сошелся с
Ней, я потерял почти все
Халтуру в скандальной газетенке
Где я зарабатывал на свой бифштекс
Я погиб, пропал, шах
И мат в глазах Марилу
Которая держала меня за молокососа
И сводила с ума.
О нет, мужик, ты не представляешь
Ей нужны были дискотеки
Жрать в Кенгуру
Клубе, ну я и подписывал чеки
Без обеспечения, я совсем свихнулся
В конце концов у меня башка была
Как дыня, арбуз
Погоди, я не собираюсь
С ходу все выкладывать
Что? Я? Еще люблю ее? Ну щас.
Кто я и где? Капуста здесь или
Водоросль в морской пене
На пляже Малибу









Chez Max coiffeur pour hommes

Chez Max coiffeur pour hommes,
Ou un jour j'entrais comme
Par hasard, me faire raser la couenne
Et rafraîchir les nouilles
Je tombe sur cette chienne
Shampooineuse
Qui aussitôt m'aveugle par sa beauté païenne
Et ses mains savonneuses
Elle se penche et voilà ses doudounes
Comme deux rahat loukoums
À la rose, qui rebondissent sur ma nuque boum boum.
Je pense à la fille du Calife
De la mille et deuxième nuits
Et sens la pointe d'un canif
Me percer le coeur je lui dis
Petite je te sors ce soir o.k.
Elle a d'abord un petit rire comme un hoquet
Puis sous le sirocco du séchoir
Dans mes cheveux
La petite garce laisse choir
Je veux...
В мужской парикмахерской у Макса

В мужской парикмахерской у Макса
Куда я однажды зашел как бы
Невзначай, выскоблить рожу
И освежить патлы
Я запал на эту сучку
Мойщицу головы
Которая тотчас ослепила меня своей языческой красотой
И мыльными руками
Она наклоняется, и вот ее груди
Словно из розового рахат-лукума
Подпрыгивают у меня на затылке бум-бум
Я думаю о дочери калифа
Из тысяча второй ночи
И чувствую, как острие ножа
Пронзает мне сердце и говорю ей
Малышка, пойдем со мной, о.к.
Она сначала хихикнула, будто икнула
Потом под сирокко сушилки
В моих волосах
Шлюшка уронила
Пойдем…






Marilou reggae

Quand Marilou danse reggae
Ouvrir braguette et prodiguer
Salutations distinguées
De petit serpent katangais

Quand Marilou danse reggae
Sur Marilou passer à gué
Beaucoup caresses et endiguer
Spermatozoïdes aux aguets

Quand Marilou danse reggae
Au bord climax faire le guet
Changer vitesse changer braquet
Et décoller avion Breguet

Quand Marilou danse reggae
Elle et moi plaisirs conjugués
En Marilou moi seringuer
Faire mousser en meringué

Quand Marilou danse reggae
Quand Marilou bien irriguée
Jamais jamais épiloguer
Record à corps homologué

Quand Marilou danse reggae
Petit détail à divulguer
En petit nègre dialogué
Après l'amour pisser sagaie
Рэгги Марилу

Когда Марилу танцует рэгги
Расстегнуть ширинку и расточать
Элегантные приветствия
Катангской змейкой

Когда Марилу танцует рэгги
На Марилу пересечь вброд
Много ласки и поставить дамбу
Перед сперматозоидами на стрёме

Когда Марилу танцует рэгги
На грани – смотреть в оба
Сменить скорость и передачу
И выпустить самолет Бреге

Когда Марилу танцует рэгги
Она и я соединенные наслаждения
В Марилу я впрыскивать
И безе взбивать

Когда Марилу танцует рэгги
Когда Марилу как следует орошена
Никогда не считать окончательным
Рекорд соответствующего тела

Когда Марилу танцует рэгги
Еще маленькую деталь раскрою
На ломаном языке
После любви писать ассегай*
*тут все на "ломаном" языке. Ассегай, видимо, намек на триппер. Или еще, если поиграть со словом в оригинале - весело.
Самолет Бреге, кстати, маленький и очень изящный.





Transit à Marilou

Vroum vroum me voici rose zinc
Avion fantôme hou hou
Aéroplane vieux coucou
Dont l'altimètre se déglingue
C'est à peine si je distingue
Les balises du terrain ou
Je me pose en casse-cou
J'alanguis dans la nuit buccale
Je vais transiter un coup
Serais-je chez les cannibales?
Une haleine de peppermint
M'envahit le cockpit, ding ding
Je me sens vibrer la carlingue
Se dresser mon manche à balou
Dans la tour de contrôle en bout
De piste une voix cunilingue
Me fait glou glou
Je vous reçois cinq sur cinq
Mais qu'est ce que c'est que ce trou
Perdu, suis je en pays zoulou
Mais non voyons suis je dingue
Je suis à Marilou.
Транзит к Марилу

Ppp ppp вот я и розовый истребитель
Самолет-фантом у-хуу
Старый аэроплан – ку-ку
Его альтиметр разваливается
Я с трудом отличаю
Бакены от берега, куда
Я приземляюсь, рискуя свернуть шею
Я расслабляюсь в оральной ночи
Я перенесусь на раз
Окажусь ли я среди каннибалов?
Мятное дыхание
Врывается ко мне в кабину, динь-динь
Я чувствую как вибрирует киль
Как поднимается мой рычаг
В контрольной башне на конце
Дорожки кунилингический голос
Мне говорит хлюп-хлюп
Вас отлично слышно
Но что это за забытая дыра?
Я в стране зулусов?
Но нет, что я, сбесился
Я в Марилу.






Flash-forward*

Un soir qu'à l'improviste, je toque,
Je frappe à ma porte toc-toc
Sans réponse je pousse le loquet,
J'écoute gémir le hamac,
Grincer les ressorts du paddock
J'avance dans le black out,
Et mon Kodak,
Impressionne sur les plaques
sensibles de mon cerveau
Une vision de claque,
Je sens mon rythme cardiaque
qui passe brusquement à mac-2
Tic-tac, tic-tac, tic-tac, tic-tac,
Comme sous un électro-choc,
Elle était entre deux macaques,
Du genre festival à Woodstock,
Semblait une guitare rock à deux jacks,
L'un a son trou d'obus, l'autre a son trou de bal, crack
Hey Doc, qui moi? paranoïaque?
Demandez donc un peu au vioque
qui est portier de nuit,
Au Roxy Hotel si je débloque,
C'est là à jamais sur le bloc
note de ma mémoire,
Black sur Waret**, et quoi que je fasse,
Ça me reviendra en flash back, bordel,
Jusqu'à ce que j'en claque.
Flash-forward

Вечером я внезапно стучу
В свою дверь тук-тук
Не дождавшись ответа, я отодвишаю собачку
Я слышу скрежет кровати
И скрипение пружин
Я вхожу в темноту
И мой Кодак
Впечатывает в пленку
Моего мозга
Видение из борделя
Я чувствую, как мое сердце
Начинает стучать со скоростью мак-2
Тик-так тик-так тик-так тик-так
Как от удара электрошока.
Она была меж двух макак
Вудстоковского пошиба
Это походило на рок-гитару с двумя грифами
Один в воронке от снаряда, другой в дырке от пули, шмяк
Эй, Док, кто, я? Параноик?
Спросите у старухи
Ночного портье
В Рокси-отеле, брежу ли я
Это навсегда осталось в блок-
Ноте моей памяти
Черным по белому, и что бы я ни делал
Это возвращается флешбэком, бля,
Пока я не сдохну от этого.

* Ну то есть понятно, а еще тут это, похоже, антоним флеш-бэка, и кстати, это наводит на туманную мысль, что все измены Марилу были бредом ревности.
**Мас11 - пистолет-пулемет. Хорошая вещь. http://ru.wikipedia.org/wiki/MAC-11
** Что такое Waret? и Мас-2?





Aéroplanes

Marilou se fait des aéroplanes,
En repliant des dépliants
D'agence de voyage genre cook,
Ou l'on peut voir des pin up
A gros seins new look
Sur fond d'azur de Louisiane

Elle est marrante, c'est une fan
Du cap’tain Cook,
Elle a sur lui toute un pressbook,
Aussi sur Tarzan dont elle est folle comme Jane.
Je la vois assez l'enlacer, et lui de liane en liane,
Pousser son cri en volapük,
Du côté de Pernambuk
Et moi Chita le singe, qui leur cavale au cul dans la savane.

Pauvre idiote, tu rêves, tu planes,
Me traite de fauché de plouc
De minable, d'abominable bouc,
Qu'importe, injures un jour se dissiperont
Comme volute Gitane
Самолетики

Марилу делает самолетики
Складывая их из проспектов
Туристических агентств вроде кука
С большегрудыми
Pin-up красотками new look
На фоне лазурного неба Луизианы

Она забавна, она фанатка
Капитана Кука
У нее о нем целый альбом вырезок
И о Тарзане, по которому она сходит с ума, как Джейн.
Я уже вижу, как она его обнимает, а он скачет по лианам
Издавая свои тарабарские вопли
Из пернамбукских краев
А я – обезьянка Чита, бегаю за ними хвостиком по саванне

Бедная идиотка, ты мечтаешь, планируешь
Держишь меня за голодранца, за пентюха
За жалкого мерзкого козла
Неважно, однажды обиды рассеются
Как облачко дыма от Житан






Premiers symptômes

J'ai ressenti les premières atteintes du mal
Sous les sarcasmes de Marilou
Mes oreilles après des mots comme vieux con, pédale
Se changèrent en feuilles de chou
Aux aurores, j'allais au café buraliste
Faire provision de fumigènes
Et je demandais au pompiste
Derrière le zing, le plein de kérosène
Puis traînant mes baskets
Je m'allais enfermer dans les water-closets
Où là je vomissait mon alcool et ma haine
Titubant je m'en revenais
Et les petits enfants riaient
De mes oreilles en chou-fleurs
J'avais pris peu à peu la tronche d'un boxeur.
Первые симптомы

Я ощутил первые прикосновения зла (болезни)
От насмешек Марилу
От слов «старый дурак» и «пидор» мои уши
Превратились в капустные листья
Утром я пошел в табачную лавку
Запастись куревом
И попросил у заправщика
За цинковой стойкой канистру керосина
Потом, волоча ноги,
Пошел и закрылся в ватерклозете
Где изверг алкоголь и свою ненависть
Я возвращался, пошатываясь,
И дети смеялись
Над моими капустно раздутыми ушами
Я начинал походить рожей на боксера






20/02/1977 Serge Gainsbourg - Ma Lou Marilou (Live inédit) + Télépathie - Musique and Music



Ma Lou Marilou

Oh ma lou oh ma lou oh Marilou,
Petite gueuse, shampooineuse de mes rêves
Oh ma lou oh ma lou oh Marilou,
Si tu bronches je te tords le cou

Oh ma lou oh ma lou oh Marilou,
Tiens toi à carreau la vie est brève,
Oh ma lou oh ma lou oh Marilou,
Un faux pas est te voilà au trou

Oh ma lou oh ma lou oh Marilou,
Tu as mon âme monogame et ma sève,
Oh ma lou oh ma lou oh Marilou,
C'est pour toi et un point c'est tout.

Oh ma lou oh ma lou oh Marilou,
j'aime tes deux seins, tes yeux et ta fève,
Oh ma lou oh ma lou oh Marilou,
Fais gaffe ou je te rentre dans le chou.
Моя милая Марилу

О моя милая Марилу
Маленькая развратница, шампунистка* моей мечты
О моя милая Марилу
Если ты оступишься, я сверну тебе шею

О моя милая Марилу
Ступай по струнке, жизнь коротка
О моя милая Марилу
Один ложный шаг и ты в яме

О моя милая Марилу
Моя моногамная душа и моя жизненная сила – твои
О моя милая Марилу
Это все для тебя и точка, всё.

О моя милая Марилу
Я люблю твою грудь, твои глаза и твою изюминку
О моя милая Марилу
Будь осторожна, или вернешься в капусту

* Shampooineuse – еще и проститутка, специализирующаяся на оральном сексе





Variations sur Marilou

Dans son regard absent
Et son iris absinthe,
Tandis que Marilou s'amuse à faire des vol-
Utes de sèches au menthol,
Entre deux bulles de comic-strip,
Tout en jouant avec le zip
De ses Levi's
Je lis le vice
Et je pense à Caroll Lewis.

Dans son regard absent
Et son iris absinthe,
Tandis que Marilou s'évertue à faire des vol-
Utes de sèches au menthol,
Entre deux bulles de comic strip,
Tout en jouant avec son zip
A entrebâiller ses "levi's"
Dans son regard absent et son iris
Absinthe dis-je je lis le vice
De Baby Doll,
Et je pense à
Lewis Carroll.

Dans son regard absent
Et son iris absinthe,
Quand crachent les enceintes
De la sono lançant,
Accords de quatres et de quintes
Tandis que Marilou s'esquinte
La santé, s'éreinte
A s'envoyer en l'air...

Lorsqu'en un songe absurde
Marilou se resorbe,
Que son coma l'absorbe
En pratiques obscures,
Sa pupille est absent
Et son iris absinthe,
Sous ses gestes se teinte
D’extases sous-jacentes
A son regard le vice
Donne un coté salace,
Un peu du bleu lavasse
De sa paire de Levis
Et tandis qu'elle exhale
Un soupir au menthol,
Ma débile mentale
Perdue en son exil
Physique et cerebral,
Joue avec le métal
De son zip et l’atoll
De corail apparaît.
Elle s'y coca-colle
Un doigt qui en arrêt
Au bord de corolle,
Est pris près du calice
Du vertige d'Alice de Lewis Carroll.

Lorsqu'en songes obscurs
Marilou se resorbe,
Que son coma l'absorbe
En des rêves absurdes,
Sa pupille s'absente,
Et son iris absinthe,
Subrepticement se teinte
De plaisirs sans l'attente.
Perdu dans son exil
Physique et cérébral,
Un à un elle exhale
Des soupirs fébriles
Parfumés au menthol,
Ma débile mentale
Fait tinter le métal
De son zip et narcisse
Elle pousse le vice
Dans la nuit bleue lavasse
De sa paire de "levi's"
Arrivée au pubis,
De son sexe corail
Écartant la corolle,
Prise au bord du calice
De vertigo Alice
S'enfonce jusqu'à l'os,
Au pays des malices
De Lewis Carroll.

Pupille absente, iris
Absinthe, baby doll,
Écoute ses idoles,
Jimi Hendrix, Elvis
Presley, T-Rex, Alice
Cooper, Lou Reed, Les Roll
Ing Stones elle en est folle,
Là-dessus cette Narcisse
Se plonge avec délice
Dans la nuit bleue pétrole
De sa paire de Levis
Elle arrive au pubis
Et très cool au menthol
Elle se self-contrôle
Son petit orifice
Enfin poussant le vice
Jusqu'au bord du calice
D'un doigt sex-symbole
S'écartant la corolle,
Sur fond de rock’n’roll
S'égare mon Alice
Aux pays des malices
De Lewis Carroll.
Вариации на тему Марилу

В отсутствующем взгляде
И радужке абсентной
Покуда Марилу пускает эти коль-
Ца ментолового дыма
От комикса не отрываясь
И с молнией играя
На джинсах Леви Стросс
Читаю я порок
И думаю о Кэролле Льюисе

В отсутствующем взгляде
И радужке абсентной
Покуда Марилу пытается пускать коль-
Ца ментолового дыма
От комикса не отрываясь
Играя с молнией
Приоткрывая свои Левисы
В отсутствующем взгляде и радужке
Абсентной, повторяю, я вижу порочность
Бэби-Долл
И думаю
О Льюисе Кэрролле

В отсутствующем взгляде
И радужке абсентной
Когда трещит корпус
Магнитофона, разбрасывающего
Кварты и квинты
Пока Марилу подрывает
Свое здоровье, надрывается
Пытаясь улететь

Марилу словно растворяется
В абсурдном сновидении
Она, как в коме, поглощена
Своим тайным занятием
Ее зрачки и абсентные
Радужки закатываются
Движение руки окрашивает
Ее глубинным экстазом
В ее глазах порок
И похоть
С ее джинсов смывается
Немного синевы
И испуская
Ментоловый вздох
Моя слабоумная
Уйдя в себя
Физически и умственно
Играет с молнией
Джинсов и открывает
Коралловый риф
К нему прилипает
Ее палец останавливаясь
У края венца
И замирает у чаши
Безумия Алисы Льюиса Кэрролла

Когда Марилу растворяется
В темном видении
И ее засасывает кома
Абсурдных снов
Ее зрачки исчезают
И ее абсентная радужка
Втайне окрашивается
Безнадежным наслаждением
Теряясь, уходя в себя
Физически и умственно
Один за другим она испускает
Возбужденные вздохи
С ментоловой отдушкой
Моя слабоумная
Звенит металлом
Молнии и нарциссично
Испускает свою порочность
В ночную синеву, смытую
С ее «левисов»
Дойдя до лобка
Раздвигая венец
Своего коралла
Застыв на краю чаши
Безумия Алисы
Погружается до предела
В страну козней
Льюиса Кэрролла

Зрачки отсутствуют, радужка
Цвета абсента, бэби долл
Слушает своих идолв
Джими Хендрикса, Элвиса
Пресли, Т-Rex, Элиса
Купера, Лу Рида, Ролл-
Инг Стоунз – она без ума от них
Вот куда эта Нарцисса
Погружается с наслаждением
В нефтяно-синей ночи
Своих «Левисов»
Она доходит до лобка
И ментолово-невозмутимая
Включает селф-контроль
Высвобождает порок
До краев чаши
Пальцем – секс-символом
Приоткрывая венец
На фоне рок-н-ролла
Проваливается моя Алиса
В страну козней
Льюиса Кэролла






Meurtre à l'extincteur

Pour éteindre le feu au cul de Marilou
Un soir n'en pouvant plus de jalousie
J'ai couru au couloir de l'hôtel décrocher de son clou
L'extincteur d'incendie
Brandissant le cylindre
Je frappe paf et Marilou se met à geindre
De son crâne fendu s'échappe un sang vermeil
Identique au rouge sanglant de l'appareil
Elle a sur le lino
Un dernier soubresaut
Une ultime secousse
j'appuie sur la manette
Le corps de Marilou disparait sous la mousse.
Убийство огнетушителем

Чтобы погасить огонь в заднице Марилу
Однажды вечером, изнемогая от ревности
Я выбежал в коридор отеля и сорвал
Со стены огнетушитель
Размахнувшись я ударил баллоном – бац
И Марилу застонала
Из ее расколотого черепа побежала алая кровь
Того же цвета, что и орудие убийства
На линолеуме
Ее сотрясла
Последняя судорога
Я нажал на рычаг
И тело Марилу исчезло в пене.






Marilou sous la neige

Marilou repose sous la neige
Et je me dis et je me redis
De tous ces dessins d'enfant que n'ai-je
Pu préserver la fraîcheur de l'inédit

De ma Lou en bandes dessinées je
Parcourais les bulles arrondies
Lorsque je me vis exclu de ses jeux
Erotiques j'en fis une maladie

Marilou se sentait prise au piège
Tous droits de reproduction interdits
Moi naïf je pensais que me protégeaient
Les droits du copyright opéra mundi

Oh ma Lou il fallait que j'abrège
Ton existence c'est ainsi
Que Marilou s'endort sous la neige
Carbonique de l'extincteur d'incendie
Марилу под снегом

Марилу покоится под снегом
И я снова говорю себе
О рисунках детских что не смог я
Сохранить во всей их новизне

Мою Лу как комикс просмотрел я
И слова ушли как пузыри
Я наделал глупостей – наверно
Я вне этой эротической игры

Марилу была словно в ловушке
Все права переиздания - мои
Но наивно я считал что охраняет
Меня копирайт opera mundi

Моя милая, пресечь мне было должно
Твои штучки и вот почему
Упокоилась навеки ты под снегом
Углеродной пены, Марилу

Прошу пардону за это безобразие, случайно вышло =(





Lunatic asylum

Le petit lapin de playboy ronge mon crâne vegetal,
Shoe shine boy
Oh Marilou, petit chou,
Qui me roulait entre ses doigts comme du caporal,
Me suçotait comme un cachou,
Elle savait le dialecte chou,
Poupouppidou
Tu sais ma Lou
Dans cette blanche clinique
Neuro-psychiatrique,
A force de patience et d'inaction
J'ai pu dresser un hanneton
Sur ma tête héliport
D'helicoléoptère,
De ses élytres d'or
Refermant l'habitacle,
Incline ses antennes
Porteuses d'S.O.S
Mais merde les phalènes
Frémissantes de stress,
Interceptent en vol mes
Signaux de détresse,
Manque de bol...
Les parasites de radio Pou
M'ont brouillé mes messages fou
Que j'étais de toi
Marilou.
Сумасшедший дом

Кролик из Плейбоя грызет мой овощной череп
Лощеный мальчишка
О Марилу, душенька
Которая вила из меня веревки
Обсасывала меня точно леденец
Она знала диалект ку
Пупуппиду
Знаешь, милая,
В этой белой
Психоневрологической клинике
От вынужденного безделья
Я смог выдрессировать майского жука
На моей голове как на площадке
Для вертолета
Его золотые крылья
Укрывая кабину
Сгибают его усики-антенны
Посылающие SOS
Но, черт, бабочки
Дрожа от стресса
Перехватывают на лету
Мои сигналы бедствия
Не везет…
Помехи радио Вошь
Заглушили мои безумные послания
Я был твоим
Марилу





И снова даю ссылку на комикс, который уже выкладывала в честь Мелоди.
Les chansons De Gainsbourg - T02 - Melody & Marilou


Жаль, наблюдается дефицит видео, заглавную песню пришлось аж вырезать из "Зенитного" концерта.

Исправления и дополнения активно приветствуются, ибо мне от от этого альбома рвет крышу, и многое получилось более неадекватно, чем обычно.
Крышу, похоже, сорвало не только мне, но и железу. Влезла исправить опечатку и не заметила, как снесла запись...

Comments

( 29 comments — Leave a comment )
leshiy133
May. 6th, 2010 06:05 pm (UTC)
Как режиссёра, Генсбура очень уважаю. "Шарлотта навсегда" один из любимейших фильмов.
hekata
May. 6th, 2010 06:29 pm (UTC)
Я тоже очень люблю этот фильм. Никак не соберусь с духом досмотреть "Экватор" и "Стэна...".
montrealex
Nov. 17th, 2016 12:13 am (UTC)
Продолжу на втором уровне, так ближе таскать
из вашего текста. Начало см. в конце комментариев.

tu planes в данном контексте не переводится , как "планируешь", а как "грезишь" (Rêver, être perdu dans l'abstraction. « Quand on opère sur les choses réelles, on n'est pas tenté de planer dans le monde imaginaire » (Taine). Il a toujours l'air de planer.

fève означает клитор http://www.languefrancaise.net/Bob/57486
hekata
Nov. 17th, 2016 10:59 am (UTC)
Re: Продолжу на втором уровне, так ближе таскать
эх, давно дело было...
Спасибо большое, учту ))
random1911
May. 6th, 2010 06:14 pm (UTC)
а я думал, это голодающий африканский мальчег на обложке. Тощий очень
hekata
May. 6th, 2010 10:58 pm (UTC)
Ага, и так вгрызся в контрабандный кочан капусты, что аж пропал в нем?
По=моему, вполне пропорциональный дяденька, никакого освенцима.
Неприличная картинка
brandnewshulman
May. 6th, 2010 10:45 pm (UTC)
Спасибо большое за проделанную работу. Один из моих самых любимых альбомов, и Генсбура, и вообще. Сам я знаю французский на таком уровне, что перевожу это только со словарем на каждом третьем слове, поэтому оценить перевод мне трудно, но все же очень нравится. Еще раз огромное спасибо!
hekata
May. 6th, 2010 10:53 pm (UTC)
Спасибо за спасибо =)
Я, честно говоря, периодически спасаюсь Лингвой и не только, но все равно мне в процессе реально выносило мозг.
brandnewshulman
May. 6th, 2010 10:54 pm (UTC)
Что ж, текст такой... думаю, и французам мозг выносит...
hekata
May. 7th, 2010 12:40 am (UTC)
Он кошма-арный. (делает вот такие глаза)
И - не пойму, там варган звучит, или это электронщина?
alena_april
May. 7th, 2010 07:21 pm (UTC)
Там еще звучит эта штука — как ее называют? — которая от ветра звенит. В первых двух песнях во всяком случае.
Я когда отойду маленько, доперевожу тоже этот альбом. :(
hekata
May. 7th, 2010 08:36 pm (UTC)
Ага, эта китайская фэншуёвина, кажется, так и называется "музыка ветра", но не уверена.

Давай, я, правда, очень жду! =)
alena_april
May. 16th, 2010 10:11 am (UTC)
Я когда в марте была в Париже, сфотографировала там одно из агентств под маркой "Томас Кук", которое упоминается в "Самолетиках":
http://s55.radikal.ru/i150/1005/2b/0aba5a752d91.jpg
hekata
May. 16th, 2010 11:18 am (UTC)
О, здорово =)
(маньяаааки =)
alena_april
May. 18th, 2010 02:34 pm (UTC)
Я тут счас смотрю этот альбом, фигею конечно. А можно спросить: что такое у тебя "После любви писать ассегай" (это в "Регги Марилу")?
hekata
May. 18th, 2010 08:05 pm (UTC)
Да я знаю - всё ужасно. Но я уже совсем умучилась.
Про ассегай, дескать, колется, - дословно, т.к. там прямо так и сказано, что petit nègre, смысл в принципе должен быть понятен... А как бы ты это перевела?
alena_april
May. 18th, 2010 08:32 pm (UTC)
У меня две версии.
Поскольку эта песня вся состоит из метафор, то главная версия —там намек на гонорею, т. е. после любви бывает больно писать. У них во франц. гонорея еще выражается словосочетанием "la chaud-pisse", дротик тут для экзотики, я думаю.
Вторая версия: "pisser sagaie" на слух раскладывается как "pisser ca gai", т. е. прикольно писать после любви.
Скорее всего тут все вместе.
hekata
May. 18th, 2010 08:46 pm (UTC)
Про гонорею не знала, спасибо =)
ça gai мне, кстати, потом приходило в голову, но было лень вешать коммент пост фактум. А вообще я еще там попеределываю кое-что.
sagaie, кажется, таки ассегай, да фиг с ним, дротик, он дротик и есть, просто девушка же типа африканка...
alena_april
May. 18th, 2010 08:49 pm (UTC)
Почему африканка? Она арабка, я думаю. Для Парижа очень актуально.
hekata
May. 18th, 2010 08:57 pm (UTC)
Да фиг знает... что-то вот приглючилось, или откуда-то что-то отложилось...
alena_april
May. 18th, 2010 08:35 pm (UTC)
Да, я фигею не от перевода, а от текста. :)
hekata
May. 18th, 2010 08:52 pm (UTC)
Уф, чуть отлегло =)
А я-то как от текста фигела. Целых два месяца и офигевала. Аж наизусть выучила, что не прибваляет вменяемости.
Variations - вообще мантра какая-то неотвязная.

(Что-то я сегодня вообще дерганая - то неделю ни до кого не дозвонишься, то сразу пять человек требуют тебя прям щас. И только что два блица спалила, снимать мне теперь до осени только пейзажи и пчёлок =( Импровизированная, блин, съемка =(
alena_april
May. 18th, 2010 09:05 pm (UTC)
Я тоже бормочу эти тексты все время, муж уже сильно нервничает.
Там все вообще из всего вытекает, я не знаю, как это передать.
hekata
May. 18th, 2010 09:15 pm (UTC)
Я, честно говоря, тоже... и буду еще возиться. Просто уже совсем руки чесались выложить.
(Anonymous)
Jun. 4th, 2010 03:11 pm (UTC)
Простите пожалуйста, а почему не работает ссылка на комикс Le chansons De Gainsbourg?
hekata
Jun. 4th, 2010 03:38 pm (UTC)
ana_oc
Aug. 28th, 2011 05:57 am (UTC)
кстати есть видео на Meurtre à l'extincteur и Ma lou Marilou. Это часть телевизионной записи

http://www.youtube.com/watch?v=76oyCAb6Btg&feature=channel_video_title
hekata
Aug. 28th, 2011 09:45 am (UTC)
О, спасибо большое!
montrealex
Nov. 16th, 2016 11:52 pm (UTC)
Перевод в целом хороший. Большая работа.
Есть несколько замечаний, если позволите. Из того, что прочитал. Всё вперебивку, ну да вы же знаете, где что

Грубая ошибка переводить "s'envoyer en l'air" - как "пытаясь улететь", Это идиома, значит: "заниматься любовью"

Мак 2, скорее всего компьютер Макинтош второй модели (уже был при позднем Генсбуре), пулемёт - Мак 11, тут ни при чём.

Shoe shine boy - не "лощёный мальчишка" , а "чистильщик обуви"

Shampooineuse – не обязательно проститутка, специализирующаяся на оральном сексе, а просто женщина, любящая делать минет.

Son petit orifice - своё маленькое отверстие, может быть как вагина, так и анус. Серж не уточняет...

Waret - бельгийский топоним.
...
( 29 comments — Leave a comment )

Profile

retro
hekata
intoxicated woman (генсбуропомешанное трололо)
::

Latest Month

December 2011
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Powered by LiveJournal.com